[MAD MV]: Summer night
posted on 30 Sep 2006 09:39 by chonchon in RelaxไปเจอMAD MV ของโอรังมา เป็นอันนึงที่ทำได้ดีมากเลย
แต่สงสัยทำไมคนดูน้อยจัง - -.... ทั้งๆที่ฮามาก!!
ใช้เพลงประกอบคือ
Summer night
เนื้อร้อง:
แปลสั่วๆเป็นไทยโดยนายchonchonเช่นเคย
Summer loving had me a blast
ความรักช่วงฤดูร้อนทำให้ฉันแทบจะประทุ!
Summer loving happened so fast
ความรักช่วงฤดูร้อนเกิดขึ้นเร็วเหลือเกิน
I met a girl crazy for me
ฉันพบผู้หญิงที่คลั่งฉันเหลือเกิน
Met a boy cute as can be
ฉันพบผู้ชายที่น่ารักเท่าที่จะฝันถึงได้
Summer days drifting away to oh oh the summer nights
ฤดูร้อนยามเช้าช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน... ไปสู่ยามค่ำของฤดูร้อน~
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Did you get very far?
นายคบกันได้ถึงขั้นไหน?
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Like does he have a car?
อย่างเช่นว่าเขามีรถหรูไหม?
She swam by me she got a cramp
เธอว่ายอยู่ข้างๆฉัน แล้วเธอก็เป็นตะคริว
He swam by me got my suit damp
เขาว่ายอยู่ข้างๆฉันทำเสื้อฉันเปียกไปหมด
I saved her life she nearly drown
ฉันช่วยเธอไว้ตอนเธอเกือบจมน้ำ
He showed off splashing around
เขาโชว์ออฟเหลือเกิน ทำเอาน้ำกระเซ็นไปทั่ว
Summer sun something's begun but oh oh the summer nights
ฤดูร้อนที่แดดส่องก็มีบางอย่างเกิดขึ้น... แต่ในยามค่ำของฤดูร้อนนั้นสิ~
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Was it love at first sight?
ว่านี่เป็นรักแรกพบหรือเปล่า?
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Did she put up a fight?
ว่าเธอขัดขืนบ้างไหม?
Took her bowling in the arcade
ฉันพาเธอไปเล่นโบว์ลิ่งที่ห้าง
We went strolling drank lemonade
จากนั้นเราก็ค่อยๆเดินทอดน่องพลางดื่มน้ำมะนาว
We made out under the dock
แล้วเรามาถึงที่แถวท่าเรือ
We stayed out till ten o'clock
เราอยู่กันถึง10โมง
Summer fling don't mean a thing but oh oh the summer nights
ฤดูร้อนสั้นๆที่แสนสุขนั้นมันไม่มีความหมายอะไร...แต่ในยามค่ำของฤดูร้อนนั้นสิ~
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
But you don't gotta brag
แต่เธอไม่ต้องพูดโม้มากนักนะ
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Cause he sounds like a drag
เพราะฟังดูแล้วยังกับเขาเป็นคนน่าเบื่อแน่ะ!
He got friendly holding my hand
เขาจับมือฉันอย่างนุ่มนวล
She got friendly down in the sand
เธอก็ค่อยๆนั่งลงบนพื้นทราย
He was sweet just turned eightteen
เขาน่ารักทำให้ฉันเหมือนกลับสู่วัย18
Well she was good you know what I mean
อืม..เธอก็"ดี" คงเข้าใจที่ฉันพูดนะ
Summer heat boy and girl meet but oh oh the summer nights
ความร้อนของฤดูร้อนผลักดันให้เราสองพบกัน...แต่ในยามค่ำของฤดูร้อนนั้นสิ~
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
How much dough did he spend?
Tell me more, tell me more
บอกฉันอีก บอกฉันอีก!
Could she get me a friend?
ว่าเธอจะหาคู่ให้ฉันสักคนได้ไหม?
It turned colder that's where it ends
อากาศเริ่มจะเย็นลง...นั่นคงใกล้ถึงตอนจบแล้ว
So I told her we'd still be friends
ฉันเลยบอกเธอไปว่าเรายังเป็นเพื่อนกันได้
Then we made our true love vow
เราเลยได้สร้างความรักที่แสนวิเศษ
Wonder what she's doing now
สงสัยจังว่าตอนนี้เธอจะทำอะไรอยู่?
Summer dreams ripped at the seams but oh those summer nights
ความฝันแห่งฤดูร้อนก็สลายไป... แต่ยามค่ำของฤดูร้อนเหล่านั้นมัน~
Tell me more, tell me more!
บอกฉันอีกสิ! บอกฉันอีกสิ!
อ๊ากก น่ารักดีจัง!

ฮารุฮิจังน่ารักมากเลยอ่ะ กรี๊ดๆ

zetsubou sensei"โลกนี้ช่างสิ้นหวังเหลือเกิน!!!"
Hayate no Gotoku!พ่อบ้านประจัญบาน!
CodeGeass=เดธโน๊ต+กันดั้ม!?
EXEcutional
Zero no Tsukaima Chapter1:ฉันเป็นอสูรรับใช้เรอะ!?
"คาดาจ" เล่นปังย่า!?!
#1 By +++Mizumi+++ on 2006-09-30 10:46